Comunicado Oficial nº6/Jogos das Ilhas, 1/06/2000
Communiqué
Officiel nº 6/Jeux des Îles, 1/06/2000
Decisões
do Comité de Competição
(Propositions
du Comité de Compétition)
Judo
Os dois atletas da Sardenha que ultrapassaram o peso da sua categoria, por ocasião da pesagem oficial de 1.6.2000, uma hora e meia antes dos combates, terão os seus combates tidos como perdidos
Os dois atletas em causa terão direito, excepcionalmente, a uma pesagem oficial no dia 2.6.2000, uma hora e meia antes do início da competição. Se a categoria de peso estiver respeitada, os atletas poderão participar nos combates. Em caso contrário os atletas não poderão participar nos combates.
Estas
decisões foram tomadas tendo em conta a motivação essencialmente pedagógica
dos Jogos.
Les
deux athlètes sardes ayant dépassé le poids dans leur catégorie, lors de la
pesée officielle de 1.6.2000, 1 heure e demi avant le combat, voient leurs
combats considérés comme perdus.
Les
deus athlètes sardes incriminés auront droit, exceptionnellement, à une pesée
officielle le 2.6.2000, 1 heure e demi avant le début de la compétition. Si la
catégorie de poids est respectée, les athlètes pourront combattre.
Dans
le cas contraire, les athlètes ne pourront pas combattre.
Ces
propositions ont été faites en tenant compte des considérations pédagogiques
des jeux.
Atletismo
/ Athlétisme
Os
delegados de Atletismo da cada Ilha, reuniram-se, hoje dia 1 de Junho, a fim de
estabelecer um novo regulamento desportivo para a competição de Atletismo. Foi
decidido que as provas eliminatórias são consideradas como provas oficiais.
Os
atletas deverão fazer duas provas por dia e três provas no total da competição,
incluindo estafetas.
Para
efeitos da classificação geral, as ilhas que não possuam atletas que
participem nas finais obterão pontos em função da sua classificação nas
eliminatórias.
Les
délégués de l’Athlétisme de chaque île, se sont réunis de jeudi 1er
juin, afin d’établir un nouveau règlement sportif pour la compétition
d’Athlétisme.
Il
a été décidé que les épreuves éliminatoires sont considérées comme des
épreuves officielles.
Les
athlètes devront faire 2 épreuves par jour e 3 épreuves dans la totalité de
la compétition, relais compris.
Pour
le classement général, les îles qui n’ont pas athlètes qui participe aux
finales, obtiendront des points en fonction de leur classement lors des épreuves
éliminatoires.
Natação
/ (Natation)
Reunião
com todos os treinadores e delegados amanhã às 11 horas na Piscina do Clube
Naval do Funchal.
Réunion, pour tous les entraîneurs et délégués, demain, le 2 juin, 11 heures, à la Piscine du C. Naval do Funchal
Vela
/ (Voile)
Informam-se
as equipas que o autocarro para a Vela nos dias 2 e 3 de Junho sai do Hotel às
9.00h. Depois das 2 regatas previstas e o almoço de mar, a Associação oferece
um passeio na Caravela “Boa Esperança”. O regresso está prevista para as
19 horas.
On
informe tous les délégations que l’autobus pour la voile sort de l’Hôtel
vers 9 heurs.
Après
les deus courses prévus et le dejeuneur de mer l’Association de Voile va
offrir une promenade dans la Caravelle « Boa Esperança ». Le retour
à l’Hôtel est prevu pour les 19 heures.
O Presidente do Comité Executivo
Le Président du Comité Exécutif
![]()