Comunicado Oficial nº6/Jogos das Ilhas, 1/06/2000

Communiqué Officiel nº 6/Jeux des Îles, 1/06/2000

 

 

 

Decisões do Comité de Competição

(Propositions du Comité de Compétition)

 

Judo

 

Os dois atletas da Sardenha que ultrapassaram o peso da sua categoria, por ocasião da pesagem oficial de 1.6.2000, uma hora e meia antes dos combates, terão os seus combates tidos como perdidos

Os dois atletas em causa terão direito, excepcionalmente, a uma pesagem oficial no dia 2.6.2000, uma hora e meia antes do início da competição. Se a categoria de peso estiver respeitada, os atletas poderão participar nos combates. Em caso contrário os atletas não poderão participar nos combates.

Estas decisões foram tomadas tendo em conta a motivação essencialmente pedagógica dos Jogos.

 

Les deux athlètes sardes ayant dépassé le poids dans leur catégorie, lors de la pesée officielle de 1.6.2000, 1 heure e demi avant le combat, voient leurs combats considérés comme perdus.

Les deus athlètes sardes incriminés auront droit, exceptionnellement, à une pesée officielle le 2.6.2000, 1 heure e demi avant le début de la compétition. Si la catégorie de poids est respectée, les athlètes pourront combattre.

Dans le cas contraire, les athlètes ne pourront pas combattre.

Ces propositions ont été faites en tenant compte des considérations pédagogiques des jeux.

 

Atletismo / Athlétisme

Os delegados de Atletismo da cada Ilha, reuniram-se, hoje dia 1 de Junho, a fim de estabelecer um novo regulamento desportivo para a competição de Atletismo. Foi decidido que as provas eliminatórias são consideradas como provas oficiais.

Os atletas deverão fazer duas provas por dia e três provas no total da competição, incluindo estafetas.

Para efeitos da classificação geral, as ilhas que não possuam atletas que participem nas finais obterão pontos em função da sua classificação nas eliminatórias.

 

Les délégués de l’Athlétisme de chaque île, se sont réunis de jeudi 1er juin, afin d’établir un nouveau règlement sportif pour la compétition d’Athlétisme.

Il a été décidé que les épreuves éliminatoires sont considérées comme des épreuves officielles.

Les athlètes devront faire 2 épreuves par jour e 3 épreuves dans la totalité de la compétition, relais compris.

Pour le classement général, les îles qui n’ont pas athlètes qui participe aux finales, obtiendront des points en fonction de leur classement lors des épreuves éliminatoires.

 

Natação / (Natation)

Reunião com todos os treinadores e delegados amanhã às 11 horas na Piscina do Clube Naval do Funchal.

 

Réunion, pour tous les entraîneurs et délégués, demain, le 2 juin, 11 heures, à la Piscine du C. Naval do Funchal

 

Vela / (Voile) 

Informam-se as equipas que o autocarro para a Vela nos dias 2 e 3 de Junho sai do Hotel às 9.00h. Depois das 2 regatas previstas e o almoço de mar, a Associação oferece um passeio na Caravela “Boa Esperança”. O regresso está prevista para as 19 horas.

 

On informe tous les délégations que l’autobus pour la voile sort de l’Hôtel vers 9 heurs.

Après les deus courses prévus et le dejeuneur de mer l’Association de Voile va offrir une promenade dans la Caravelle « Boa Esperança ». Le retour à l’Hôtel est prevu pour les 19 heures.

 

 

O Presidente do Comité Executivo

Le Président  du Comité Exécutif